固定呼和浩特日語培訓搭配:去理解慣用句式的各個成分,了解他們都有什么用處。日語里大多數的固定搭配不是沒有道理的。比如:【わけがない】寫成【訳が無い】,其中核心詞是體言【訳】。這個詞有很多意思:事理、隱情、狀況、常識、理由:借口之類的。但這不難,不過就相當于漢語的多義詞。わけがない取的意思就是“簡單”(沒有隱情、復雜內涵),以及“不合事理”。固定用法:查字典、深究核心詞的詞義。這方面令人難受的,常見有よって之類,很多同學糾結這個用法有太多相差甚大的意思。
你首先知道,這是動詞よる的て型。再看よる有這些寫法:【依る、因る】【拠る】【由る】(這就是我前面說要查字典的原因),這樣一看,“根據……”“由……”“因為……”“對于……而言”“用……”這些含義,是不是就都能理解了呢?讀音:去理解各個讀音的漢語背景,查查資料,了解日語對于古漢語讀音的不同幾次引入、音變過程。甚至順便了解了解古漢語。例如,出名的【ハ行転呼】,呼和浩特日語培訓能解釋為什么【八】念【はち】而不是更接近古漢語讀音的【ばち】或【ぱち】。以前日本還真就是這么念的。成語熟語:了解這些說法背后的故事和習俗文化。另外日有很多的說法,都是從漢語中學來的,如【卷を開けば益あり】之類的。
另本文基本上沒有談教育語法,呼和浩特日語培訓全是學校語法,如果你們看著不習慣,跟我說。我改下。